当前位置  》 专访
高级翻译学院“一生一译”第三期
来源:

开栏语


为落实立德树人根本任务,提升研究生教育质量,培养具有创新能力和人文素养的高层次、应用型、专业性翻译人才,高级翻译学院特推出 “一生一译”品牌计划。
该品牌分为“译品汇”和“译言堂”两个栏目。“译品汇”呈现天外高翻多语种翻译硕士生在学期间参与出版的重要译作、在导师带领下完成的重要翻译项目等标志性成果;“译言堂”以“千字文”形式,分享天外高翻师生的翻译感悟和“译”路历程。
“一生一译”将生动记录高翻学子精彩的翻译人生,集中展示天外高翻人才培养效果,为我校“文明互鉴,文明互译”学术交流季活动贡献“高翻智慧”和“高翻力量”。


译品汇

为了更好地向全世界讲述中国抗疫故事,分享中国抗疫经验,传递战“疫”必胜信念,在4月7日“世界卫生日”到来之际,天津外国语大学开展了全球抗疫公益宣传,相继推出《中国人民致新型冠状病毒的一封信》《我们都是战士》《我们在一起》多语种系列公益微视频。高级翻译学院师生积极参与其中7个语种的视频录制,为打赢全人类的健康保卫战加油鼓劲。

image.png

image.png

译言堂

作为一名法语口译专业的高校学生,我有幸参与了《中国人民致新冠病毒的一封信》的笔译与录制工作,在4月7日“世界卫生日”到来之际,更好地向全世界讲述中国抗疫故事,传递共同打赢这场没有硝烟战争的坚强信心,同时在这人类面临危机的时刻,献上中国大学生的一片拳拳赤诚之心。