当前位置  》 媒体天外
【天津日报】中共中央编译局中央文献翻译研究基地揭牌
作者:

   (2018年1月7日2版)1月5日,由中共中央编译局与天津外国语大学共同举办的党的十九大文件外文翻译研讨会暨中国译协社会科学翻译委员会学习贯彻党的十九大精神研讨会在津召开。圆满完成中国共产党第十九次全国代表大会文件翻译工作的专家集体亮相,交流翻译经验,探讨中国话语体系的世界表达。会上,“中共中央编译局中央文献翻译研究基地”揭牌,原部校共建的天津外国语大学中央文献翻译研究基地正式提升为中共中央编译局直属的部级研究基地。

  研讨会上,英语、俄语、法语、德语、日语、西班牙语、阿拉伯语、葡萄牙语、缅甸语、老挝语10个语种的资深翻译,中共中央编译局、中共中央对外联络部、中国国际广播电台、中国传媒大学、天津外国语大学等多家单位的专家学者百余人,就十九大报告翻译中的翻译流程管理、翻译质量提高、外国专家参与政策报告翻译的体会、翻译任务的难度、文献翻译的“忠实”、翻译改稿及对外传播等问题展开多角度、全方位的深入讨论。

  天津外国语大学中央文献翻译研究基地是中共中央编译局与大学联合创办的国内第一个翻译研究基地,主要特色是开展中央文献翻译研究及培养党和国家重要文献对外翻译的专业人才。天津外国语大学中央文献翻译研究基地与中共中央编译局经过多年的合作交流,培养了一批高质量的人才,产出了一批高水准的科研成果,已成为中央文献翻译和研究成果发布的重要平台。


新闻链接http://epaper.tianjinwe.com/tjrb/html/2018-01/07/content_2_3.htm


天津外国语大学三育人工作标兵、三育人先进工作者网上评选 天外人物 天津外国语大学新媒体联盟 天津外国语大学50周年校庆专题网站